Когда разговор заходит о книгах, особенно переводных, обязательно кто-нибудь вставит "от перевода тоже зависит впечатление от книги". И ведь не придерешься, все по-умному сказал. Дальше обычно адски ругаются на переводчиков и советуют читать на языке оригинала.
Ок, все правильно. Теперь вопрос. Какие книги вам нравятся в переводе? Конечно, важно, чтобы книга была прочитана и на русском, и в оригинале, иначе мнение не составить.