Переводила на днях Каминера.
У нас с ним был семинар в Виттенберге, на котором он распространялся о немецкой и русской литературе и, в основном, о своих книгах.

Негостеприимное отношение немцев к иностранцам легко исправляется хорошей кормежкой. Немцы вечно ругают иностранцев, но если те привозят с собой что-нибудь вкусненькое, ругани становится меньше. Немцы не выносят самодовольных американцев, но охотно уплетают гамбургеры и куриные крылышки. Темпераментные турки и молчаливые вьетнамцы заполняют свою гастрономическую нишу. Первые отвечают за пряный люля-кебаб, а вторые – за острые азиатские блюда. Индийцы готовят лучшее карри, итальянцы пекут пиццу. Туго приходится только тем иностранцам, которые не умеют готовить. Им необходимо быстренько запастись парочкой рецептов национальных лакомств, потому что чужака, не умеющего готовить, долго терпеть не будут. И таким чужаком является русский.
В Германии у русских особый статус: их любят, хотя те не умеют готовить, во всяком случае, хорошо. Они не готовят, ничего не сеют и ничего не жнут. Они отвечают за духовную пищу. Русские поют песни, танцуют и играют на аккордеоне в бесчисленных подземных переходах в крупных городах Германии. Пока другие занимаются готовкой, русские занимаются увеселением народа. По этой причине немцы их любят, особенно немки, потому что, как правило, именно женщины интересуются культурными развлечениями больше, чем едой.
читать дальше

АПД. А у него еще есть несколько интересных рассказов о немцах и русских.))) В переводе их еще нет.