На многоязычных конференциях всегда интересно послушать коллег. Даже не зная языка, можно примерно сказать, насколько хорошо переводчик умеет синхронить. Ведь всё, что происходит в кабине, в зале прекрасно слышно.
Слушала я тут очень странный перевод со всеми "эээ" и "ммм" и вообще бессвязными предложениями. О чем говорил докладчик - я не могу сказать. Потом переключилась на французскую кабину. Даже если переводчик там наврал, сама речь была практически идеальной. У меня создалось впечатление, что человек в кабине сам выступает перед залом. Именно так должен звучать синхрон.