Abwarten und Tee trinken
Дочитала "Делай деньги". Великолепная, искрящаяся, как золотой костюм Липвига, книга. Самое оно после слишком тяжелых Драйзера и Достоевского.
За что можно влюбиться в эту книгу:
- Ветинари. Такой он con artist, что просто нет слов.
'Mr Lipwig, do I need a badge that says tyrant?'
Такой персонаж, просто конфетка! А я еще помню, как в Мрачном Жнеце Ветинари закатывал истерики и не знал, что делать.
читать дальше
- противостояние Мойста и Драмнотта из-за карандаша. Победил, конечно же, Мойст. =)
- ТОРТ со взбитыми сливками и "Это определенно ананас". Я с этой фразы смеялась, как ненормальная.
- диалоги Драмнотта и Ветинари.
- мистер Фасспот и его новая игрушка.
- диалоги Ветинари и Адоры.
'No slaves in Ankh-Morpork!' said Adora Belle, pointing a finger at Vetinari. 'You've always said that!'
Vetinari lifted an eyebrow at her. Then he held the eyebrow and raised her a further eyebrow. But Adora Belle was unabashable.
читать дальше
- Ваймс. Его было мало, но чего стоит его диалог с Мойстом:
In Sator Square, Commander Vimes looked up at the poised fist and then at Moist.
Am I under arrest?' said Moist meekly.
Vimes sighed. 'Mr Lipwig,' he said, 'there's no word for what you are.'
Жду официального перевода. Конечно, сначала придется дождаться "Опочтарения", но мне очень интересно, как Жикаренцев переведет "Делай деньги". Я посмотрела любительский перевод, и вот честно, я не могу понять, как можно хаять официальные переводы и хвалить любительские, дескать, они полнее и правильнее. Да они вообще ни черта не передают, один буквальный перевод, элементарные грамматические ошибки, полная потеря формы и частичная потеря содержания!
- Я арестован? - кротко поинтересовался Мойст.
Ваймс вздохнул.
- Мистер Липовиг, - процедил он, - нет такого слова, чтобы передать, что вы.
wtf?!
Жаль, что не было вообще Вильяма де Ворда. Это, кстати, странно, такой суд он ни за что бы не пропустил.
И почему Ветинари не съел желток?
За что можно влюбиться в эту книгу:
- Ветинари. Такой он con artist, что просто нет слов.
'Mr Lipwig, do I need a badge that says tyrant?'
Такой персонаж, просто конфетка! А я еще помню, как в Мрачном Жнеце Ветинари закатывал истерики и не знал, что делать.
читать дальше
- противостояние Мойста и Драмнотта из-за карандаша. Победил, конечно же, Мойст. =)
- ТОРТ со взбитыми сливками и "Это определенно ананас". Я с этой фразы смеялась, как ненормальная.
- диалоги Драмнотта и Ветинари.
- мистер Фасспот и его новая игрушка.
- диалоги Ветинари и Адоры.
'No slaves in Ankh-Morpork!' said Adora Belle, pointing a finger at Vetinari. 'You've always said that!'
Vetinari lifted an eyebrow at her. Then he held the eyebrow and raised her a further eyebrow. But Adora Belle was unabashable.
читать дальше
- Ваймс. Его было мало, но чего стоит его диалог с Мойстом:
In Sator Square, Commander Vimes looked up at the poised fist and then at Moist.
Am I under arrest?' said Moist meekly.
Vimes sighed. 'Mr Lipwig,' he said, 'there's no word for what you are.'
Жду официального перевода. Конечно, сначала придется дождаться "Опочтарения", но мне очень интересно, как Жикаренцев переведет "Делай деньги". Я посмотрела любительский перевод, и вот честно, я не могу понять, как можно хаять официальные переводы и хвалить любительские, дескать, они полнее и правильнее. Да они вообще ни черта не передают, один буквальный перевод, элементарные грамматические ошибки, полная потеря формы и частичная потеря содержания!
- Я арестован? - кротко поинтересовался Мойст.
Ваймс вздохнул.
- Мистер Липовиг, - процедил он, - нет такого слова, чтобы передать, что вы.
wtf?!
Жаль, что не было вообще Вильяма де Ворда. Это, кстати, странно, такой суд он ни за что бы не пропустил.
И почему Ветинари не съел желток?