Abwarten und Tee trinken
На работе просто трудно переоценить значение здорового сна и бодрого духа. Я не говорю сейчас об устном переводе – там это маст. Садиться за письменный перевод, когда я сильно усталf, не выспалась и вымотана, бесполезно, потому что позже, когда я буду редактировать перевод, придется его не редактировать, а переделывать.
Поэтому нет ничего удивительного, что я в Ostersonntag бодрствую уже с шести утра. :gigi:

Наверное, так на любой работе, где не гоняешь чаи весь день. :)