В синхроне часто бывают проблемы с подачей. Если вдруг появилась неуверенность, и переводчик начинает говорить тихо, неуверенно или вообще мямлить, нужно перебороть себя и нарочно говорить немного громче обычного. Не кричать в микрофон, но говорить громко. Во-первых, исчезают незаконченные фразы, во-вторых, в голосе появляется уверенность. Таким образом можно придать сказанному дополнительный вес.
Особенно этот способ оказывается полезен, когда выступающему сообщают в начале конференции, что из-за количества ораторов на речь отвели не 20 минут, а 10 или вообще 7. Выступающий сначала погрустит, а затем ничтоже сумняшеся попробует уместить двадцатиминутную речь в десять. -_____- Такой галоп никакому синхронисту не под силу, потому что переводчику никогда не переиграть оратора. Но задача переводчика как раз играть по собственным правил, передав громким и уверенным голосом самое основное. А детали... а что детали? Детали - это мелочи.))
Achtung, в этом посте я буду ныть. Короче, я предупредила.
В последнее время меня жестоко накрывает. А почему я не как все? Почему я такая ненормальная? Вышла бы замуж, родила бы, ругалась бы с мужем и жила с перспективой на жизнь матери-одиночки, имела бы на шее три кредита на вещи, которые мне даже не нужны, и разлагалась бы в Че. Всё было бы, как у всех. А если взглянуть на положительную сторону, я бы больше времени проводила с бабушкой, с родителями, может, даже нервничала бы поменьше. Вот почему мне взбрело в голову найти работу в Германии два года назад? Почему я не могла сидеть на жопе ровно? Работа в Че была не самая хорошая, но нормальная и с адекватной зарплатой. Не страдала бы сейчас от немецкой волокиты, не тряслась бы в командировках, не ломала бы голову, как перераспределить расходы так, чтобы отправлять ежемесячно 300-400 евро домой. ЗАЧЕМ мне всё это? Зачем?
А потом вспоминаю трудные места в синхроне, где удалось выкрутиться и красиво перевести, и в груди теплеет. Думаю о всех городах, в которых я была, о замечательных людях, с которыми познакомилась. А ещё я думаю о том, как приезжаю в Берлин, и меня встречает толстый пушистый кот Д., который отзывается на "кис-кис-кис", как будто всю жизнь прожил в России. И сам Д. Он русский не знает, но ему и не надо, у него полно своих положительных качеств.))) И вроде бы работы, проблем и дел от этого меньше не становится, а страдать хочется немножко меньше... Но только немножко!!!
Услышала интересный совет: перед синхроном не есть мясо, чтобы вся энергия была в голове, а не уходила на переваривание животных белков. Мол, от мяса и в сон клонит, оговариваться начинаешь, думаешь медленно. А еще не пить кофе, крепкий чай, исключить шоколад, молочные продукты, газированные напитки, алкоголь... какие только танцы с бубном не придумают ради концентрации и сосредоточенности!
Хм, если про кофечаи и газировку я знала, то остальное надо проверить.
Кстати, поймала себя на том, что регулярно использую для последа мнемонический прием похожий на "чертоги разума". Я много читала о мнемонике в последовательном переводе и решила последовать примеру переводчика, "гуляющего" по одной улице Антверпена. Ну, у меня еще не очень хорошо с визуализацией, у меня слуховая память лучше. Для последа это значит боль, печаль и страдания, поэтому пришлось искать подсобные средства. Оказалось, проще всего гулять не по берегу Эльбы в Дрездене, не по Danckelmannstr. в Шарлоттенбурге, не по Hauptstr. в Гейдельберге, а... по Че! Теперь во время последа я всегда проделываю путь от своего дома до школы, распределяя информацию по пути. Если речь длинная - до торгового центра "Шупашкар" могу дойти. Сначала магазин "Звездный", потом "Круглосуточный", кафе "Звездный", сбербанк, почта, школа, дашин дом, рынок, "Шупашкар"...
Из-за мероприятий в феврале-марте вся на нервах. Сегодня ещё получила письмо с двумя подтвержденными датами. Но, конечно, пока никто не ничего не знает, "ждите, мы с вами свяжемся". Ну, ок, сижу, жду. Позвонила Д., пожаловалась на то, что организация как всегда через жопу, материалов нет, соседка дура, выбрасывает мусор, а убрать прилипшее к крышке не догадывается, как мне надоели сборы и гостиницы, я думала командировкиэтокруто,аэтокошмаааар!.. Ответное "бросай всё, езжай в Берлин" не воодушевило, но ныть расхотелось.
Кстати, зашла тут на почту отправить письмо. Пока ждала своей очереди, проверила содержимое конверта на наличие всех бумаг. Затем, нисколько не смутившись, по старинке облизнула край и заклеила. Представьте же мое удивление, когда на моих глазах мужчина подошел к столу, засунул палец в маленькую баночку и, щедро намазав край, заклеил свой конверт!..
Шаблон сломан. Надо будет обязательно поинтересоваться, как эта штука называется.
Разговаривала тут с Леоном по скайпу. В какой-то момент связь оборвалась. Затем посередине появилось окошко, в котором по мере разговора появлялись реплики. Дальше мы разговаривать уже не смогли, потому что принялись ржать из-за всяких "Ich esse toll". Вопрос: что это такое было? И как его включить/выключить?
В Гейдельберге учишься степенности и терпению. В центре такие узкие улочки! Приходится или плестись за впереди идущими, или выходить на проезжую часть.
Вчера я написала "Зато профессор Снейп не упустил возможности назначить рекордное количество отработок за весь семестр". Ага, я всё ещё не оставляю попытки закончить начатый в 2009 году фанфик. А сегодня услышала по радио, что Алан Рикман скончался.
Не знаю, хотел ли Рикман, чтобы люди помнили о роли Снейпа больше, чем о спектаклях, корометражках и фильмах, но для многих, включая меня, он стал крошечной частичкой детства.
Устный переводчик должен очень хорошо знать язык, иначе будет и "немецкий бундестаг", и "патронаж" вместо "патроната". Тем не менее, мне не удалось избавиться от странного ощущения, синхроня "беженское право" (refugee law) и "право прав человека" (human rights law).
«Эта ваша задача, задача романистов, находить для них развязку. В жизни ничто не разрешается, все длится. Пребываешь в неуверенности и остаешься в ней до самой смерти, не зная, чего держаться; а в ожидании развязки жизнь идет, проходит, словно ничего не случилось. И с этим также примиряешься, как и со всем вообще… со всем».
Так и эта книга - длилась, длилась, закончилась, и ничего не случилось. Редко бывает, когда роман не вызывает совсем никакого отклика, но именно так завершились для меня "Фальшивомонетчики".
Кстати, кто-нибудь есть на livelib? Я там CherryVamp, добавляйтесь. =) Ник и авантарка из дремучего прошлого, не обращайте внимания. А менять мне лень.
За десять минут до боя курантов мы с Д. выбрались на крышу. Я сначала расстроилась, что выход заставлен горшками с цветами, а потом подумала "Разве какие-то горшки могут меня остановить?" Потом мы полезли на площадку выше по пожарной лестнице (адреналин!). С соседних домов нам махали людям и орали "Einen guten und VORSICHTIGEN Rutsch ins neue Jahr!" Мы смеялись и тоже кричали им в ответ. Шёл дождь, и сначала мне даже показалось, что это гроза. Но, конечно, это были фейерверки. Наверняка над Шпрее их было больше и они были эффектнее - сама в прошлом году их видела. Но я кружилась на крыше под куранты церкви неподалеку (мы с Д. оба оставили телефоны и часы в квартире) и чувствовала - они все мои. Это ощущение, конечно, ушло, но эти минуты были волшебными. А потом мы посмотрели все серии Simon's cat, и это был очень уютный и классный новый год.
Д. позвал провести в компании друзей 25 декабря. Компания друзей оказывается семейным кругом. После ужина, на котором я чувствовала себя более, чем неловко, мне объявляют, что по мне скучали, что поняли, как мной дорожат, когда я уехала из Берлина, поэтому присылали подарки... Затем я в гробовой тишине объявляю, что я как бы уезжаю из Германии. И все. Как будто рельсы под поездом закончились. А дальше мясокровькишки.